Übersetzung eines Titels < Religion < Geisteswiss. < Vorhilfe
|
Aufgabe | "Praeambula fidei" |
Das ist der Titel eines der Werke von Thomas von Aquin. Wer kann ihn mir bitte übersetzen? Einmal bitte die offizielle Übersetzung u. einmal so wörtlich wie möglich.
Vielen Dank für jede Hilfe!
Diese Frage habe ich auch im Forum für Latein gestellt!
|
|
|
|
Hi du,
> "Praeambula fidei"
> offizielle Übersetzung u. einmal so wörtlich wie möglich.
wörtlich: Beweisen lassen sich nur die durch die natürliche Vernunft begreiflichen Vorstufen des Glaubens.
Liebe Grüße
Analytiker
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 13:23 Do 03.07.2008 | Autor: | Gudrun |
> "Praeambula fidei"
> Das ist der Titel eines der Werke von Thomas von Aquin.
> Wer kann ihn mir bitte übersetzen?
Wörtlich übersetzt heißt es: Das dem Glauben Vorangehende. Den offiziellen Titel kenne ich nicht, würde es jedoch mit "Grundzüge des Glaubens" oder "Voraussetzungen für den Glauben" wiedergeben.
Gudrun.
|
|
|
|
|
Vielen Dank für eure Hilfe!!!
Ich konnte mir dann sogar noch selber helfen,denn es gibt im Lateinischen des Mittelalters das Wort "praeamplum" u. das heißt "Vorraussetzung" oder auch "Einleitung" u. somit ergibt der Titel einen Sinn. "Die Vorraussetzungen des Glaubens/für den Glauben" muss es heíßen.
Aber wie gesagt,vielen Dank für eure Unterstützung!
|
|
|
|