Übersetzung < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 10:26 Mo 10.10.2005 | Autor: | suzan |
Hallöchen zusammen,
Please translate.
1. Viele Berichte und Reiseführer sind bereits über Amerika geschrieben worden.
- Many reports and travel guides are already has been written about America.
2. Auch viele Romane wurden letztes Jahr dort veröffentlicht.
- Many screeds have been released last year too.
3. Carol würde gerne Geschichten für Kinder schreiben.
- Carol would be write histories for children.
4. Wenn sie wüßte, daß ihre Geschichten auch gelesen würden, würde sie einige ihrer Geschichten veröffentlichen.
- If she know that her histories have been read, she has been some her histories release.
ist das so korrekt?
lg
suzan
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fehlerhaft | Datum: | 12:06 Mo 10.10.2005 | Autor: | kruder77 |
Hallo Suzan,
> 1. Viele Berichte und Reiseführer sind bereits über Amerika
> geschrieben worden.
> - Many reports and travel guides are already has been
> written about America.
Many reports and tavel guides are already written about America.
> 2. Auch viele Romane wurden letztes Jahr dort
> veröffentlicht.
> - Many screeds have been released last year too.
Also a lot of screeds have been released there last year.
> 3. Carol würde gerne Geschichten für Kinder schreiben.
> - Carol would be write histories for children.
Carol would like to write storys for children.
> 4. Wenn sie wüßte, daß ihre Geschichten auch gelesen
> würden, würde sie einige ihrer Geschichten
> veröffentlichen.
> - If she know that her histories have been read, she has
> been some her histories release.
If she know that her storys would be read, she would release some of her storys.
history <--- reelle Geschichte (z.B. zweiter Weltkrieg)
story <--- fiktive Geschichte (z.B Harry Potter)
Gruß
kruder
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 12:18 Mo 10.10.2005 | Autor: | Britta82 |
Hi
>
> If she know that her storys would be read, she would
> release some of her storys.
>
If she knows ...
nur eine kleinigkeit, aber wichtig!
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 12:55 Di 11.10.2005 | Autor: | taura |
Hallo Britta, hallo kruder!
Es heißt weder "if she know", noch "if she knows" sondern "if she knew", denn es handelt sich um einen If-Clause des 2. Typs...
Gruß taura
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 12:55 Mo 10.10.2005 | Autor: | suzan |
danke euch beiden
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 13:06 Di 11.10.2005 | Autor: | taura |
Hallo kruder!
> > 1. Viele Berichte und Reiseführer sind bereits über Amerika
> > geschrieben worden.
> > - Many reports and travel guides are already has been
> > written about America.
>
> Many reports and tavel guides are already written about
> America.
Nein, es muss heißen: Many reports and travel guides have already been written about America.
> > 2. Auch viele Romane wurden letztes Jahr dort
> > veröffentlicht.
> > - Many screeds have been released last year too.
>
> Also a lot of screeds have been released there last year.
"a lot of" oder "many" ist beides richtig. Ebenso "also" und "too"
> > 3. Carol würde gerne Geschichten für Kinder schreiben.
> > - Carol would be write histories for children.
>
> Carol would like to write storys for children.
Achtung, Plural von "story" ist "stories"!
> > 4. Wenn sie wüßte, daß ihre Geschichten auch gelesen
> > würden, würde sie einige ihrer Geschichten
> > veröffentlichen.
> > - If she know that her histories have been read, she
> has
> > been some her histories release.
>
> If she know that her storys would be read, she would
> release some of her storys.
Siehe meinen anderen Beitrag... Da die Annahme hier fiktiv ist (Wenn sie wüsste bedeutet, sie weiß es nicht wirklich) muss simple past stehen, also:
If she knew that her stories would be read, she would release some of her stories (oder schöner: some of them)
Gruß taura
|
|
|
|