www.vorwissen.de
Ein Projekt von vorhilfe.de
Das gesammelte Wissen der Vorhilfe
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Teams · Forum · Wissen · Kurse · Impressum
Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - wortstellung
wortstellung < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

wortstellung: Frage
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 21:59 So 20.03.2005
Autor: woody

hey... ich habe mal eine frage zur wortstellung  bei fragen der speziellen art!... hier die anwendungsbeispiele: übersetzte die fragen!
1. zu wem gehst du...?
2.wessen jacke ist das?
3.welche der sachen sind deine?
thx-woody =)



        
Bezug
wortstellung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 22:23 So 20.03.2005
Autor: graciousanni

Hi!!
Also ich würde das so übersetzen:
1) Who are you going to?
2.) Whose jacket is this?
3.) Which of these things are yours?
Ich hoffe ich konnte dir helfen.
Liebe Grüße
graciousanni

Bezug
        
Bezug
wortstellung: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 22:26 So 20.03.2005
Autor: bigj26

Hi,
vielleicht so ?

1. To whom are you going? To whom do you go?  
2. Whose coat is this?
3. Which things are yours?

die 1 hört sich schon seltsam an :)
Du kannst ja sonst bei google die Sätze eintippen und schauen, was er dir sagt. Ich hab das mit 1 mal gemacht und habe To whom do you go? rausbekommen. Aber da ich denke, daß man für das gehen einen längeren Zeitraum braucht, müßte man are you going sagen...

bis dann
bigj26

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorwissen.de
[ Startseite | Mitglieder | Teams | Forum | Wissen | Kurse | Impressum ]